16 ноября в здании Правительства г. Москвы (ул. Новый Арбат, 36/9) состоялся Международный инвестиционно-строительный форум. Переводческую поддержку мероприятия осуществляли специалисты компании «ТрансЛинк».
В работе форума принимали участие российские и зарубежные компании, работающие на рынке строительства, девелопмента и инвестиций, а также финансовые организации и представители органов федеральной власти. С гостями из Германии, Китая и других стран обсуждались вопросы реализации жилищной политики, положение российской строительной индустрии и проблемы строительства дорог и социального жилья.
На мероприятии были задействованы высококвалифицированные переводчики-синхронисты, профессионально владеющие строительной и архитектурной терминологией. Для устроителей подобного рода мероприятий стало доброй традицией привлекать для международных коммуникаций переводчиков агентство переводов «ТрансЛинк».
Степень доверия и востребованности обусловлена, в первую очередь, большим опытом агентства переводов «ТрансЛинк» в обслуживании событий самого высокого уровня, а также наличием в штате переводчиков экстра-класса, способных содействовать в узкоспециализированных коммуникациях без потери качества.
Так, в свое время агентство переводов «ТрансЛинк» выступало официальным переводчиком на Международном авиакосмическом салоне «МАКС-2007», на международной конференции ОАО «Газром», на Первом Всемирном форуме социального обеспечения. «ТрансЛинк» оказывало переводческую поддержку Элтону Джону и группе Rolling Stones во время их визита в Россию. Также наши специалисты работали на множестве других экономических, спортивных и социокультурных мероприятиях.
О компании:
Бюро переводов «ТрансЛинк» – это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья. Среди наших специалистов работают профессионалы в области перевода как узкоспециальных, так и текстов общей тематики, переводчики-синхронисты, редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы, эксперты в области компьютерных технологий, ученые и носители языка.